Østgrønlandsk
Kulaa
Hej
Dagiuud
Vi ses
Qujanaq
Tak
Ii
Ja
Eeqqi
Nej
Qujaannarpua
Nej tak
Tsoruliinninngilarnga
Jeg er ikke interesseret
Uarngaanngitseq
Ikke mig
Iserniaad
Kom ind
Qaneq alerarpi?
Hvad hedder du?
_-mi alerarpua aana _
Jeg hedder_ og det er _
Qaniippi?
Hvordan har du det?
Ainngilarnga
Jeg har det godt
Ainnginniaana
Du må have det godt
Ainngilaq
Det er ok
Uddu adda akkeqqitsinnaaua
Jeg kan komme igen en anden dag
Qaddunaalu oralivartsinnaavi?
Taler du dansk?
Kalaaddisud oralivarneq ilinniarparnga
Jeg er ved at lære grønlandsk
Oraqqitsinnaavi?
Kan du sige det igen?
Inertsimasuni eerdasimalerarpa?
Er der nogle voksne hjemme?
Damaani najungarardi damarmi naaperngusuppakka
Jeg besøger alle i området
Jehovamu Nalunaajaasuu-ua
Jeg er et af Jehovas Vidner
-minngaannii damaavarpua
Jeg er på besøg fra _
Kisi tsoruliilaavii?
Hvad interesserer dig?
Apeqqulip agitsulaa paaserngusuppii?
Kunne du tænke dig at kende svaret på det spørgsmål?
Qaneq isimararpi?
Hvad tror du?
Pippitsaralaarpi?
Har du lidt tid?
Biibilimi ageranngitsimi alivaqqitsaarngusutsinnaavi?
Har du lyst til at få et gratis bibelkursus
Videu una naakkaaju dagilitsinnaavarnga?
Må jeg vise dig en kort video?
Iivi iminna apiilarpakka:
Jeg stiller alle det her spørgsmål:
Biibilimi qaneq addatsimaleq malinginiarniaa
Bemærk hvad der står i Bibelen
Biibilimi neriortsornerarpuud aarnardortsiiliu qaniddikku peerneratsali
Bibelen forsikrer os om at problemerne snart vil blive fjernet
Kaiminnarpalippa?
Synes du det lyder godt?
Pilitsamu pingaarngulerardimu qaaqqorngusuppakki
Jeg vil gerne invitere dig til et særligt arrangement
Biibili piddungu iivi oralivaraliivakka
Jeg taler med folk om Bibelen